라틴 아블라 말하다 /Polreutugaleo.Brasil 브라질 언어

14. 포어 브라질

azul 77 2007. 8. 11. 15:43
Paulo : 포어 맛보기 - 대명사 [7]
6710| 2007-08-06 추천 : 1| 조회 : 225

 

표를 참고하세요.

 

         
    인칭 대명사 직접목적 대명사 간접목적 대명사
1 인칭 eu me me
  2 인칭 tu te te
3 인칭 ele o lhe
    ela a lhe
    você você, o , a lhe, a  você
1 인칭 nós nos nos
  2 인칭 vós vos vos
3 인칭 eles os lhes
    elas as lhes
    vocês vocês , os, as lhes, a  vocês

1)목적대명사의 위치는 동사의 앞이나 뒤 아무데나 있을수있으나

   동사뒤에 있을때는 동사랑 "-" 로 연결이됩니다

 

  예)    "Ele me viu "  또는 "Ele viu-me" (그는 나를 보았다)

 

           일상생활에서는 "Ele me viu "표현을 더많이씁니다.

 

 

2) 목적대명사로 문장을 시작하지는 않습니다.

 

  "Me da o livro." (나에게 책을줘) 는 "Da-me  o livro "가 맞는 표현입니다.

 

   그렇치만 다들 "Me da o livro  " 라는식으로 말하니 문법상으로는 틀리어도 할수

   없이 따라해야돼겟죠.

 

 

3) o , a , os , as 가 "당신 즉 2인칭" 을 뜻할때는 점잖은 표현입니다.

 

 

예문)

 

  Eu te amo (나는 당신을 사랑합니다) = Eu amo você

 

  Eu te vi anteontem (나 그제 너 보았어) = Eu vi você anteontem

 

  Eu te dei isso (내가 너에게 이것을 주었어) =Eu dei isso para você

 

  Eu lhes dei o dinheiro. (나는 그들에게 돈을 주었다) =Eu dei o dinheiro para eles

 

  Eu não o conheço. ( 나는 당신을 모릅니다)  =Eu não conheço voçê

 

                         혹은 (나는 그를 모릅니다)  = Eu não conheço ele

 

  Ensine-me portuguese. (포어 가르쳐 주세요)

 

  Me da um copo de água. (물 한컵 주세요)

 

 

 

 

 

 

 

 


Glokin 감사. 08-06
겨울여우 포어는 한국에선 희귀어 라 할수 있는데, 이렇게 보게 되니 반갑네요.. Bomdia~ 브라질에서 5년간 살다가가 귀국한지 얼마 되지않은 주부 입니다 정식으로 배운 포어는 1년 가량 되지만 , 5년 살면서 전투 포어가 제법이지여^^; 앞으로 즐감하겠습니다. 08-06
유민기 감사함다...^^....볼수록 스페인어랑 비슷하네요..너무 다행이야~..ㅋ 08-07
Y권가y 저는지금 브라질에 살구잇는데.ㅠㅠ 온지얼마안되서. 알아듣지도 못헷는데 감사헤 요.^^ㅋㅋㅋ 자주 이용할께요1~ 08-07
Paulo 글제목이 포어 맛보기 인것처럼 내가 쓴것은 문법의 20% 도 안됩니다.불규칙도 많고 더 자세한것을 알고싶으면 좋은 문법책하나 사는것을 권합니다. 08-07
Paulo 내글이 조금이라도 도움이 되기를 바랍니다. 08-07
saci 솔직이....문법이 그리 중요한가요....난 독일어는 분법으로 배웠고...영어나 헝가리어 나 한국어는 문법없이 배웠지요.... 근데... 문법 몰라도 다 되던데...... 문법적인 것은 그냥 읽고 아..이게 이거였구나만 하고

'라틴 아블라 말하다 > Polreutugaleo.Brasil 브라질 언어' 카테고리의 다른 글

브라질 여행중 기본 필수단어  (0) 2007.08.11
15. 포어 브라질  (0) 2007.08.11
13. 포어 브라질  (0) 2007.08.11
12. 포어 브라질  (0) 2007.08.11
11. 포어 브라질  (0) 2007.08.11